Erandio 





ERANDIO ERAIKITZEN 

Honen artxiboa abendua 2011

abe 31 2011

Urte berri on

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio

En el 2011 os felicitamos de esta forma y el 2012 no seremos menos:

Feliz Saturnales (en latín Saturnalia) que es lo que se celebraba hace dos mil años o si preferís como se dice ahora Feliz Año Nuevo (castellano), Urte Berri On (euskara) y en otros idiomas:

Africano - Gelukkige nuwe jaar
Alemán - Glückliches neues Jahr
Árabe - Antum salimoun
Armenio - Shenoraavor nor dari yev pari gaghand
Austríaco - A guads neichs johr olle mitanand
Bengali (Bangladesh/India) - Shuvo nabo barsho
Búlgaro - Tchesti nova godina
Catalán - Bon any nou
Chino - Xin nian yu kuai (mandarín) Sun nien fai lok (cantonés)
Checo - Štastný nový rok
Croata - uspješna nova godina
Danés - Godt nytår
Esperanto - Bonan novjaron
Esquimales - Kiortame pivdluaritlo
Finés - Onnellista uutta vuotta
Francés - Bonne année
Gallego - Feliz aninovo
Griego - Kenourios chronos
Hawaiano - Hauoli makahiki hou
Hebreo - L’Shannah tovah
Hindú - Subh nab Barsh
Holandés - Gelukkig nieuwjaar
Húngaro - Kellemes karacsonyiunnepeket
Indonés - Selamat tahun baru
Inglés - Happy new year
Irlandes - Bliain nua fe mhaise dhuit
Italiano - Felice anno nuovo
Filipino - Manigong bagong taon
Japonés - Akemashite omedetô
koreano - Sehe bokmanee bateuseyo
Latín - Felix sit annus novus
Nigeriano - Barka da sabuwar shekara
Noruego - Godt nyttår
Persa - Aide shoma mobarak
Polaco - Szczesliwego nowego Roku
Portugués - Feliz ano novo
Rumano - La multi ani
Ruso - S novym godom
Serbio - Scecna nova godina
Swahili - Heri za mwaka mpya
Sueco - Gott nytt år
Tailandés - Sawadee pee mai
Turco - Yiliniz kutlu olsun
Ucranio - Shchastlyvoho novoho roku
Urdu - Nayya saal mubarak
Vietnamita - Chuc mung tan nien

Allá donde os encontréis y uséis el idioma que uséis, sed FELICES y por si os habéis quedado con ganas de felicitar las fiestas en otros idiomas, aquí tenéis mas de 80 formas:

Euskara: Zorionak eta Urte Berri On
Castellano: Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo

  1. Afrikans: Geseende Kerfees en ‘n gelukkige nuwe jaar (Sudáfrica, Namibia)
  2. Albanés: Gëzuar Krishlindjet Vitin e Ri!
  3. Alemán: Froehliche Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!
  4. Alsaciano: E gueti Wïnâchte & E glecklichs Nej Johr! (regiones de Francia)
  5. Apache: Gozhqq Keshmish
  6. Árabe: I’D Miilad Said ous Sana Saida
  7. Aragonés: Feliz Nadal e Buena Añada
  8. Aranés: Bon Ndau!
  9. Armenio: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
  10. Asturiano o bable: Felices navidaes y prosperu añu nuevu!
  11. Aimara: Sooma Nawira-ra (lengua indígena sudamericana)
  12. Azerí o azerbaiyano: Tezze Iliniz Yahsi Olsun
  13. Bengalí: Shuvo Baro Din – Shuvo Nabo Barsho
  14. Bielorruso: Winshuyu sa Svyatkami i z Novym godam!
  15. Bohemio/Checo: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok
  16. Bretón: Nedeleg laouen na bloav ezh mat
  17. Búlgaro: Vasel Koleda; Tchestita nova godina!
  18. Catalán: Bon Nadal i feliç Any Nou!
  19. Cantonés: Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok
  20. Cherokee: Danistayohihv & Aliheli’sdi Itse Udetiyvsadisv
  21. Cheyenne: Hoesenestotse & Aa’e Emona’e
  22. Corso: Bon Natale e Bon capu d”annu
  23. Croata: Sretan Bozic
  24. Danés: Glædelig Jul og godt nytår
  25. Egipcio: Colo sana wintom tiebeen
  26. Eslovaco: Vesele Vianoce a stastny novy rok
  27. Esloveno: Vesele bozicne praznike in srecno novo leto
  28. Esperanto: Gajan Kristnaskon & Bonan Novjaron (lengua inventada)
  29. Estonio: Rõõmsaid Jõulupühi Head uut aastat
  30. Finlandés: Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua
  31. Francés: Joyeux Noël et Bonne Année!
  32. Gallego: Bon Nadal e feliz Ani Novo
  33. Georgiano: Gilotsavt Krist’es Shobas & Gilosavt akhal ts’els
  34. Griego: Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos
  35. Hawaiano: Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou
  36. Hebreo: Mo’adim Lesimkha. Shanah Tova
  37. Hindi: Shubh Naya Baras
  38. Holandés: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!
  39. Húngaro: Kellemes Karacsonyiunnepeket & Boldog Új Évet
  40. Indonesio: Selamat Hari Natal & Selamat Tahun Baru
  41. Inglés: Merry Christmas & Happy New Year
  42. Iraquí: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
  43. Irlandés: Nollaig Shona Dhuit
  44. Islandés: Gleðileg Jól og Farsaelt Komandi ár!
  45. Italiano: Buon Natale e Felice Anno Nuovo
  46. Japonés: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
  47. Kurdo: Seva piroz sahibe u sersala te piroz be
  48. Lituano: Linksmu Kaledu ir laimingu Nauju metu
  49. Luxemburgués: Schéi Krëschtdeeg an e Schéint Néi Joer
  50. Macedonio: Streken Bozhik
  51. Maltés: Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja!
  52. Mandarin: Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
  53. Maorí: Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
  54. Maya/Yucateco: Utzul mank’inal
  55. Monegasco: Festusu Natale e Bona ana noeva
  56. Mongol: Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye
  57. Nepalí: krist Yesu Ko Shuva Janma Utsav Ko Upalaxhma Hardik Shuva & Naya Barsa Ko harkik Shuvakamana
  58. Noruego/Nynorsk: Eg ynskjer hermed Dykk alle einGod Jul og Godt Nyttår
  59. Occitano: Polit nadal e bona annada (sur de Francia, norte de Italia, Valle de Arán…)
  60. Polaco: Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
  61. Portugués: Boas Festas e um feliz Ano Novo
  62. Reto-Romano: Bella Festas daz Nadal ed in Ventiravel Onn Nov
  63. Romaní: Bachtalo krecunu Thaj Bachtalo Nevo Bers
  64. Rumano: Craciun fericit si un An Nou fericit!
  65. Ruso: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom
  66. Serbio: Sretam Bozic. Vesela Nova Godina
  67. Siciliano: Bon Natali e Prosperu Annu Novu !
  68. Somalí: ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican
  69. Sudanés: Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal
  70. Sueco: God Jul och Gott Nytt År
  71. Suajili: ºKrismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpyaº (costa este de África)
  72. Tahitiano: Ia ora i te Noera & Ia orana i te matahiti ‘ap
  73. Thai, tailandés o siamés: Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai
  74. Turco: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
  75. Ucraniano: Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
  76. Vespi: Rastvoidenke i Udenke Vodenke (parece que es un dialecto relacionado con Carelia o Estonia, aunque no hay referencias)
  77. Vietnamita: Chuc Mung Giang Sinh – Chuc Mung Tan Nien
  78. Yiddish, ídish, yídico o yídish: Gute Vaynakhtn un a Gut Nay Yor (idioma oriental del judeoalemán)
  79. Yoruba: E ku odun, e hu iye’ dun! (grupo etno-lingüístico del oeste africano)
  80. Yupik/Siberiano: Quyanalghii Kuusma & Quyangalleq Nutaghamun Aymiqulleq
  81. Zulú: Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo

7 iruzkinak

abe 29 2011

kolosala izango da

Honek argitaratua: endi honen azpian: Eusko Alkartasuna

Aro politiko berri bat sortzen ari da Euskal Herrian. Asko dugu egiteko, baina ez da gutxi egin duguna.

Bidea egiten ari gara

Gatazkaren konponbide prozesuan, arretaz begiratu behar zaie gatazkaren sorburuei eta gatazkaren ondorioei, besteak beste, euskal preso politikoen egoera larriaz hitz egitera garamatza.

Egoera bidegabe honen aurrean garrantzitsua da jendartearen inplikazioa.

Ordua da aldarrikapen hauek egiteko, argi ta ozen:

  1. Euskal presoak Euskal Herrira ekartzea.
  2. Espainiar estatuan ezartzen den 197/2006 doktrina bertan behera uztea. Zigorra bete duten presoak etxera. Finean, bizi osorako espetxe zigorrarekin amaitzea.
  3. Frantziar estatuan ezartzen den bizi osorako zigorra bertan behera uztea, baldintzapeko askatasunei bide emanez.
  4. Zigorraren 3/4ak bete dituzten presoen kaleratzea.
  5. Gaixotasun larriak dituzten presoak askatzea, eta bestelako gaixotasunak dituzten presoen zaintza egokirako beharrezko neurriak. Finean, presoen osasunerako eskubideak bermatzea.
  6. Ireki den aro berrian gatazkaren soluzio bidean modu positiboan eragiteko frantziar eta espainiar estatuek darabilten espetxe politika konponbide gakoetan ezartzea.

Aldarrikapen hauekin bat egiteko, hona hemen Erandion egiten ditugun deialdiak:

-Abenduak 30: Azken ostirala: Kontzentra, martxa eta ekitaldia Altzagako metroko esplanadan. 20:00etan

-Abenduak 31: Presoen aldeko Brindisa:

Altzagan, IBARRA eta JADO kale artean. 20:00etan

Astrabudun, Josu Murueta plazan, 20:00etan

-7 de Enero: Manifestazioa BILBOn 17:30etan

Un nuevo tiempo político se abre paso en Euskal Herria. Aún queda mucho por hacer, pero no es poco lo realizado hasta hoy.

Estamos haciendo camino.

El proceso de resolución del conflicto debe reparar con atención tanto en las causas del conflicto como en sus consecuencias, entre otras cosas muchas cuestiones, la situación que viven los y las presas políticas vascas.

Ante semejante atropello, consideramos fundamental la implicación de la sociedad.

Es el momento de reclamar alto y claro:

  1. Que los y las presas vascas sean trasladadas a Euskal Herria.
  2. La derogación de la doctrina 197/2006. Que se aplica en el estado español y que se encamine la salida de los y las presas que ya han cumplido su condena.
  3. La desactivación de la cadena perpetua que se impone en el estado francés,
  4. La liberación de los y las presas que hayan cumplido las ¾ partes de su condena.
  5. La liberación de los y las presas gravemente enfermas y la toma de medidas para la asistencia sanitaria.
  6. Que la política penitenciaria de los Estados español y francés se sitúe en claves de resolución.

En adhesión a estas reclamaciones, os llamamos a tomar parte en las siguientes convocatorias:

-30 de Diciembre: Ultimo viernes del mes: Concentración, marcha y acto en la explanada del metro de Altzaga a las 20h

-31 de Diciembre: Brindis a favor de los presos:

Altzaga: en el cruce de la calle IBARRA con JADO, 20:00 h

Astrabudua: en la plaza Josu Murueta, 20:00 h

-7 de Enero: Manifestación en BILBO a las 17:30

Iruzkin bat

abe 28 2011

ZORIONAK eta URTE BERRI ON

Honek argitaratua: endi honen azpian: Eusko Alkartasuna

5 iruzkinak

abe 27 2011

Sabin gogoratuz

Honek argitaratua: endi honen azpian: Eusko Alkartasuna

Iruzkin bat

abe 26 2011

berriak

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio, Eusko Alkartasuna

El Ayuntamiento de Erandio continúa con una web fea y saturada de banners, de los que la mayoría tienen información desfasada.

Nuestro interés por potenciar Erandio e informar de lo que sucede en nuestro pueblo, nos animó a poner en marcha este blog, donde además podíamos opinar y permitía que cualquiera pudiedese hacerlo, con total libertad.

Cada vez que el Ayuntamiento publica su la agenda cultural, la enlazamos desde nuestro blog, al igual que la Erandioko Gazte Informazio Bulegoa:

Ponemos a disposición de asociaciones y grupos culturales nuestro blog para dar publicidad a sus eventos y ahora publicamos también las:

Os informamos que el próximo jueves a las 8:30 de la mañana se celebrará el último pleno del Ayuntamiento y en breve pondremos a vuestra disposición las actas y la información sobre los temas que se tratan en NUESTRO AYUNTAMIENTO, que debería ser mas trasparente en lo que en él se trata.

La idea es hacer uso en éste mismo blog de la página de:

BILDU

Iruzkin bat

abe 25 2011

OLENTZERO

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio

Hemen heldu gerade
berri on batekin
gure enbaxadore
Olentzerorekin

Olentzero joan zaigu
mendira lanera
intentzio, intentzioarekin
ikatz egitera.
Aditu duenian
Jesus jaio dela
lasterka etorri da
berri ematera.

Horra! Horra! Horra!
Gure Olentzero!
Pipa hortzetan duela
eserita dago
kapoiak ere baditu
arraultzatxuakin
bihar meriendatzeko
botila ardoakin. (bis)

Olentzero buru haundia
entendimentuz jantzia
bart arratsean edan omen du
hamar arrobako zahagia.(bis)

Ai urde tripa haundia (bis)

68 iruzkinak

abe 17 2011

Paro y recortes

Honek argitaratua: endi honen azpian: Eusko Alkartasuna

En el mes de noviembre el paro ha disminuido en Erandio en 11 hombres y 7 mujeres.

Desde primeros de año el aumento ha sido de 69 hombres y 105 mujeres.

El Ayuntamiento de Erandio oferta el siguiente empleo temporal:

  • 3 auxiliares domiciliarias
  • 1 auxiliar administrativo/a
  • 6 peones de obra
  • 1 encargado/a de obra
  • 8 monitores/as de tiempo libre

6 meses para 19 personas, pero en Erandio hay 1.812 personas desempleadas y el PNV presenta unos presupuestos de mas de 35 millones de euros en los que las áreas de urbanismo y policía municipal son las que mas dinero se llevan.

Sueldo del Alcalde 72.000 euros, dos personas de confianza a sueldo pagado por todas y todos los erandioztarrak casi 107.000€ anuales, un concejal a jornada completa otros casi 60.000€ un concejal y una concejala a jornada parcial, con un costo por ambos de 63.000€

Claro que la propuesta de ahorro pasa por bajar el gasto en cultura de 60.000€ a 30.000€, el gasto de actividades deportivas de 110.000€ a 30.000€ y en el area de igualdad de 89.300€ a 53.000€

Siempre nos quedarán los 500.000€ para “mover” la biblioteca de Altzaga (que no se va a mover) o 200.000€ para el Plan General de Ordenación Urbana (15 años sin hacer), para poder gastar 600.000€ en jardinería, 600.000€ en una carretera que parta por la mitad Goiherri y La Campa; 710.000€ para la conexión peatonal Altzaga-Kukularra…

En definitiva, cultua, euskara, juventud, deportes, empleo, igualdad, ayuda social, no son los objetivos del Ayuntamiento de Erandio o lo son menos que la aportación que recbe un sólo concejal para trabajos sin planificación al que se le asignan 230.000€

Iruzkin bat

abe 01 2011

Euskararen eguna Erandion

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio, Eusko Alkartasuna

Euskararen Nazioarteko Eguna urtero urtero abenduaren 3an, Xabierko Frantzisko deunaren egunez ospatu izan da.

El Día Internacional del Euskara viene celebrandose año tras año el 3 de diciembre, coincidiendo con la festividad de San Francisco Javier.

Egitaraua / Programa

ABENDUAREN 1an, osteguna ALTZAGAn

20:00etan Larria, Kutsakorra, Mendebaldekoa” antzezlana

ABENDUAREN 2an, ostirala ERANDIO GOIKOAn

18:00etan Kalejira

18:15etan Umeentzako tailerrak: aurpegi makillajea, skate, taloa, euskaren aldeko lelo eta marrazkiak

18:15etan Herri jolasak

19:00etan Euskal dantzak, eta Gimjazz eta Hip-Hop dantzak

20:00etan Bertsopapera

20:15etan Umeentzako disko festa: Disko Pottoka

20:15etan Kantapoteo: Bentazaharreko Mutiko Alaiak

21:00etan Txokolatada

Eta, erakusketa: “Euskara eta emakumea”

ABENDUAREN 3an, larunbata ALTZAGAn

12:00etan Kilikiak: euskararen aldeko marrazkien jartzea

13:00etan Ipuin kontalaria eta ipuin taillera: Antton Irusta eta Enrique Morente

13:30etan Kanta bermuta: “La Plaza” tabernan hasita

15:00etan Herri bazkaria. Ostean musika animazioa

19:00etan Erromeria “Haitzama” eta txokolatada

ABENDUAREN 3an, larunbata ASTRABUDUAn

11:30etan Kalejira: trikitalariak, txistulariak, buruhandi eta hankapaluak

12:00etan Umeentzako tailerrak

13:00etan Pintxo pote

18:00etan Txotxongiloak: “Paperezko istorioak” Behi Bi`s. Josu Murueta kultur etxean

19:00etan Erromeria: Arrabots taldea

Euskararen Nazioarteko Eguna (ENE) Eusko Ikaskuntzak sortu zuen 1949an. Eta Elkarteak, XXI. mendean, gizarteko aldaketa eta erronka berrietara egokituz, gogo biziz eusten dio euskal hizkuntzari bere lan arlo guztietan. Nestor Basterretxeak, euskal artistak, 2005ean diseinatutako ENE logoa da, bestalde, urteroko ospakizunaren identifikazio ikurra.

El Día Internacional del Euskara (ENE) fue instaurado en 1949 por la Sociedad de Estudios Vascos. Ya en pleno siglo XXI, esta Sociedad continua adecuándose a los cambios y a los nuevos desafíos de la sociedad y cultivando con entusiasmo el idioma vasco en todas las facetas de su actividad. El logo del ENE, diseñado por el artista vasco Nestor Basterretxea en 2005, es el símbolo de identidad de esta efeméride anual.

Iruzkin bat

LehHur