Erandio 





ERANDIO ERAIKITZEN 

Gaiaren artxiboa 'Erandio'

abe 31 2011

Urte berri on

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio

En el 2011 os felicitamos de esta forma y el 2012 no seremos menos:

Feliz Saturnales (en latín Saturnalia) que es lo que se celebraba hace dos mil años o si preferís como se dice ahora Feliz Año Nuevo (castellano), Urte Berri On (euskara) y en otros idiomas:

Africano - Gelukkige nuwe jaar
Alemán - Glückliches neues Jahr
Árabe - Antum salimoun
Armenio - Shenoraavor nor dari yev pari gaghand
Austríaco - A guads neichs johr olle mitanand
Bengali (Bangladesh/India) - Shuvo nabo barsho
Búlgaro - Tchesti nova godina
Catalán - Bon any nou
Chino - Xin nian yu kuai (mandarín) Sun nien fai lok (cantonés)
Checo - Štastný nový rok
Croata - uspješna nova godina
Danés - Godt nytår
Esperanto - Bonan novjaron
Esquimales - Kiortame pivdluaritlo
Finés - Onnellista uutta vuotta
Francés - Bonne année
Gallego - Feliz aninovo
Griego - Kenourios chronos
Hawaiano - Hauoli makahiki hou
Hebreo - L’Shannah tovah
Hindú - Subh nab Barsh
Holandés - Gelukkig nieuwjaar
Húngaro - Kellemes karacsonyiunnepeket
Indonés - Selamat tahun baru
Inglés - Happy new year
Irlandes - Bliain nua fe mhaise dhuit
Italiano - Felice anno nuovo
Filipino - Manigong bagong taon
Japonés - Akemashite omedetô
koreano - Sehe bokmanee bateuseyo
Latín - Felix sit annus novus
Nigeriano - Barka da sabuwar shekara
Noruego - Godt nyttår
Persa - Aide shoma mobarak
Polaco - Szczesliwego nowego Roku
Portugués - Feliz ano novo
Rumano - La multi ani
Ruso - S novym godom
Serbio - Scecna nova godina
Swahili - Heri za mwaka mpya
Sueco - Gott nytt år
Tailandés - Sawadee pee mai
Turco - Yiliniz kutlu olsun
Ucranio - Shchastlyvoho novoho roku
Urdu - Nayya saal mubarak
Vietnamita - Chuc mung tan nien

Allá donde os encontréis y uséis el idioma que uséis, sed FELICES y por si os habéis quedado con ganas de felicitar las fiestas en otros idiomas, aquí tenéis mas de 80 formas:

Euskara: Zorionak eta Urte Berri On
Castellano: Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo

  1. Afrikans: Geseende Kerfees en ‘n gelukkige nuwe jaar (Sudáfrica, Namibia)
  2. Albanés: Gëzuar Krishlindjet Vitin e Ri!
  3. Alemán: Froehliche Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!
  4. Alsaciano: E gueti Wïnâchte & E glecklichs Nej Johr! (regiones de Francia)
  5. Apache: Gozhqq Keshmish
  6. Árabe: I’D Miilad Said ous Sana Saida
  7. Aragonés: Feliz Nadal e Buena Añada
  8. Aranés: Bon Ndau!
  9. Armenio: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
  10. Asturiano o bable: Felices navidaes y prosperu añu nuevu!
  11. Aimara: Sooma Nawira-ra (lengua indígena sudamericana)
  12. Azerí o azerbaiyano: Tezze Iliniz Yahsi Olsun
  13. Bengalí: Shuvo Baro Din – Shuvo Nabo Barsho
  14. Bielorruso: Winshuyu sa Svyatkami i z Novym godam!
  15. Bohemio/Checo: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok
  16. Bretón: Nedeleg laouen na bloav ezh mat
  17. Búlgaro: Vasel Koleda; Tchestita nova godina!
  18. Catalán: Bon Nadal i feliç Any Nou!
  19. Cantonés: Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok
  20. Cherokee: Danistayohihv & Aliheli’sdi Itse Udetiyvsadisv
  21. Cheyenne: Hoesenestotse & Aa’e Emona’e
  22. Corso: Bon Natale e Bon capu d”annu
  23. Croata: Sretan Bozic
  24. Danés: Glædelig Jul og godt nytår
  25. Egipcio: Colo sana wintom tiebeen
  26. Eslovaco: Vesele Vianoce a stastny novy rok
  27. Esloveno: Vesele bozicne praznike in srecno novo leto
  28. Esperanto: Gajan Kristnaskon & Bonan Novjaron (lengua inventada)
  29. Estonio: Rõõmsaid Jõulupühi Head uut aastat
  30. Finlandés: Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua
  31. Francés: Joyeux Noël et Bonne Année!
  32. Gallego: Bon Nadal e feliz Ani Novo
  33. Georgiano: Gilotsavt Krist’es Shobas & Gilosavt akhal ts’els
  34. Griego: Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos
  35. Hawaiano: Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou
  36. Hebreo: Mo’adim Lesimkha. Shanah Tova
  37. Hindi: Shubh Naya Baras
  38. Holandés: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!
  39. Húngaro: Kellemes Karacsonyiunnepeket & Boldog Új Évet
  40. Indonesio: Selamat Hari Natal & Selamat Tahun Baru
  41. Inglés: Merry Christmas & Happy New Year
  42. Iraquí: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
  43. Irlandés: Nollaig Shona Dhuit
  44. Islandés: Gleðileg Jól og Farsaelt Komandi ár!
  45. Italiano: Buon Natale e Felice Anno Nuovo
  46. Japonés: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
  47. Kurdo: Seva piroz sahibe u sersala te piroz be
  48. Lituano: Linksmu Kaledu ir laimingu Nauju metu
  49. Luxemburgués: Schéi Krëschtdeeg an e Schéint Néi Joer
  50. Macedonio: Streken Bozhik
  51. Maltés: Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja!
  52. Mandarin: Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
  53. Maorí: Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
  54. Maya/Yucateco: Utzul mank’inal
  55. Monegasco: Festusu Natale e Bona ana noeva
  56. Mongol: Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye
  57. Nepalí: krist Yesu Ko Shuva Janma Utsav Ko Upalaxhma Hardik Shuva & Naya Barsa Ko harkik Shuvakamana
  58. Noruego/Nynorsk: Eg ynskjer hermed Dykk alle einGod Jul og Godt Nyttår
  59. Occitano: Polit nadal e bona annada (sur de Francia, norte de Italia, Valle de Arán…)
  60. Polaco: Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
  61. Portugués: Boas Festas e um feliz Ano Novo
  62. Reto-Romano: Bella Festas daz Nadal ed in Ventiravel Onn Nov
  63. Romaní: Bachtalo krecunu Thaj Bachtalo Nevo Bers
  64. Rumano: Craciun fericit si un An Nou fericit!
  65. Ruso: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom
  66. Serbio: Sretam Bozic. Vesela Nova Godina
  67. Siciliano: Bon Natali e Prosperu Annu Novu !
  68. Somalí: ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican
  69. Sudanés: Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal
  70. Sueco: God Jul och Gott Nytt År
  71. Suajili: ºKrismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpyaº (costa este de África)
  72. Tahitiano: Ia ora i te Noera & Ia orana i te matahiti ‘ap
  73. Thai, tailandés o siamés: Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai
  74. Turco: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
  75. Ucraniano: Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
  76. Vespi: Rastvoidenke i Udenke Vodenke (parece que es un dialecto relacionado con Carelia o Estonia, aunque no hay referencias)
  77. Vietnamita: Chuc Mung Giang Sinh – Chuc Mung Tan Nien
  78. Yiddish, ídish, yídico o yídish: Gute Vaynakhtn un a Gut Nay Yor (idioma oriental del judeoalemán)
  79. Yoruba: E ku odun, e hu iye’ dun! (grupo etno-lingüístico del oeste africano)
  80. Yupik/Siberiano: Quyanalghii Kuusma & Quyangalleq Nutaghamun Aymiqulleq
  81. Zulú: Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo

8 iruzkinak

abe 26 2011

berriak

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio, Eusko Alkartasuna

El Ayuntamiento de Erandio continúa con una web fea y saturada de banners, de los que la mayoría tienen información desfasada.

Nuestro interés por potenciar Erandio e informar de lo que sucede en nuestro pueblo, nos animó a poner en marcha este blog, donde además podíamos opinar y permitía que cualquiera pudiedese hacerlo, con total libertad.

Cada vez que el Ayuntamiento publica su la agenda cultural, la enlazamos desde nuestro blog, al igual que la Erandioko Gazte Informazio Bulegoa:

Ponemos a disposición de asociaciones y grupos culturales nuestro blog para dar publicidad a sus eventos y ahora publicamos también las:

Os informamos que el próximo jueves a las 8:30 de la mañana se celebrará el último pleno del Ayuntamiento y en breve pondremos a vuestra disposición las actas y la información sobre los temas que se tratan en NUESTRO AYUNTAMIENTO, que debería ser mas trasparente en lo que en él se trata.

La idea es hacer uso en éste mismo blog de la página de:

BILDU

Iruzkin bat

abe 25 2011

OLENTZERO

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio

Hemen heldu gerade
berri on batekin
gure enbaxadore
Olentzerorekin

Olentzero joan zaigu
mendira lanera
intentzio, intentzioarekin
ikatz egitera.
Aditu duenian
Jesus jaio dela
lasterka etorri da
berri ematera.

Horra! Horra! Horra!
Gure Olentzero!
Pipa hortzetan duela
eserita dago
kapoiak ere baditu
arraultzatxuakin
bihar meriendatzeko
botila ardoakin. (bis)

Olentzero buru haundia
entendimentuz jantzia
bart arratsean edan omen du
hamar arrobako zahagia.(bis)

Ai urde tripa haundia (bis)

81 iruzkinak

abe 01 2011

Euskararen eguna Erandion

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio, Eusko Alkartasuna

Euskararen Nazioarteko Eguna urtero urtero abenduaren 3an, Xabierko Frantzisko deunaren egunez ospatu izan da.

El Día Internacional del Euskara viene celebrandose año tras año el 3 de diciembre, coincidiendo con la festividad de San Francisco Javier.

Egitaraua / Programa

ABENDUAREN 1an, osteguna ALTZAGAn

20:00etan Larria, Kutsakorra, Mendebaldekoa” antzezlana

ABENDUAREN 2an, ostirala ERANDIO GOIKOAn

18:00etan Kalejira

18:15etan Umeentzako tailerrak: aurpegi makillajea, skate, taloa, euskaren aldeko lelo eta marrazkiak

18:15etan Herri jolasak

19:00etan Euskal dantzak, eta Gimjazz eta Hip-Hop dantzak

20:00etan Bertsopapera

20:15etan Umeentzako disko festa: Disko Pottoka

20:15etan Kantapoteo: Bentazaharreko Mutiko Alaiak

21:00etan Txokolatada

Eta, erakusketa: “Euskara eta emakumea”

ABENDUAREN 3an, larunbata ALTZAGAn

12:00etan Kilikiak: euskararen aldeko marrazkien jartzea

13:00etan Ipuin kontalaria eta ipuin taillera: Antton Irusta eta Enrique Morente

13:30etan Kanta bermuta: “La Plaza” tabernan hasita

15:00etan Herri bazkaria. Ostean musika animazioa

19:00etan Erromeria “Haitzama” eta txokolatada

ABENDUAREN 3an, larunbata ASTRABUDUAn

11:30etan Kalejira: trikitalariak, txistulariak, buruhandi eta hankapaluak

12:00etan Umeentzako tailerrak

13:00etan Pintxo pote

18:00etan Txotxongiloak: “Paperezko istorioak” Behi Bi`s. Josu Murueta kultur etxean

19:00etan Erromeria: Arrabots taldea

Euskararen Nazioarteko Eguna (ENE) Eusko Ikaskuntzak sortu zuen 1949an. Eta Elkarteak, XXI. mendean, gizarteko aldaketa eta erronka berrietara egokituz, gogo biziz eusten dio euskal hizkuntzari bere lan arlo guztietan. Nestor Basterretxeak, euskal artistak, 2005ean diseinatutako ENE logoa da, bestalde, urteroko ospakizunaren identifikazio ikurra.

El Día Internacional del Euskara (ENE) fue instaurado en 1949 por la Sociedad de Estudios Vascos. Ya en pleno siglo XXI, esta Sociedad continua adecuándose a los cambios y a los nuevos desafíos de la sociedad y cultivando con entusiasmo el idioma vasco en todas las facetas de su actividad. El logo del ENE, diseñado por el artista vasco Nestor Basterretxea en 2005, es el símbolo de identidad de esta efeméride anual.

Iruzkin bat

aza 25 2011

Día de Eliminación de la Violencia contra la Mujer

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio

EA insta a la sociedad a participar en los actos con motivo del Día contra la Violencia de Género y reitera su compromiso con la promoción activa de medidas legales y políticas para acabar con la violencia machista.

Genero-Indarkeriaren aurkako Eguneko ekitaldietan parte hartzera dei egin dio EAk gizarteari, eta indarkeria matxistarekin amaitzeko neurri legalak eta politikoak aktiboki sustatzearen aldeko konpromisoa berretsi du.

Indarkeria sexista desagertarazteko bide bakarra “zero tolerantzia” aplikatzea da, dio EAk

EA constata que la única vía para acabar con la violencia sexista es “aplicar la tolerancia cero”

La Resolución 50/134 de 17 de diciembre de 1990 de la Asamble de la Naciones Unidas a instancias de la República Dominicana instauró el 25 de noviembre como día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, en recuerdo al asesinato de las hermanas Mirabal, activistas políticas dominicanas, por orden del dictador dominicano Trujillo.

Enlaces de Interes:

Las dos última imágenes están bajadas de wikipedia: la del centro es la reprodución de un sello de la República Dominicana y la inferior un dibujo de Goya llamado “Mujer maltratada con un bastón”

Iruzkin bat

aza 22 2011

Santa Cecilia

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio

Santa Cecilia fue una noble romana, convertida al cristianismo y martirizada entre el año 180 y 230. La Iglesia Católica conmemora su muerte el 22 de noviembre. Es patrona de la música, de los poetas, de los ciegos (como santa Lucía de Siracusa) y de las ciudades de Albi (Francia) , Omaha (estado de Nebraska, EE. UU.) y Mar del Plata (Argentina).

Para conmemorar la festividad de los músicos (Santa Cecilia), el próximo viernes 25 de NOVIEMBRE a las 20:00 en el edificio del ANTIGUO MERCADO de ALTZAGA ERANDIO se celebrará un concierto, con dos coros y la banda municipal. Participan:

  • ERANDIKO MUSIKA BANDA
  • ALTZAGA ABESBATZA
  • MENDIBAIARTE ABESBATZA

Será una actuación preparada con esfuerzo y cariño para todos los que este viernes quieran acercarse al antiguo mercado con especial hincapié en la actuación final conjunta entre los 3 grupos en homenaje al conocido grupo vasco “MOCEDADES”

Aquí os dejamos el programa completo:

MENDIBAIARTE ABESBATZA
“Habanera Salada”
“Suitte de Canciones de Oskorri”

ALTZAGA ABESBATZA
“El Rey León”
“Urepeleko Artzaina”

ERANDIOKO MUSIKA BANDA
“Czardas de Monty”
“I coul have danced all night”

Para finalizar, los tres grupos juntos interpretarán una selección de canciones como homenaje al grupo “MOCEDADES”

Las puertas del mercado se abrirán a las 19:30, entrada libre hasta completar aforo
COLABORA: ERANDIOKO ELIZATEKO UDALA - KULTURA SAILA

Información del concierto faciltada por Santi Neira que la tiene a vuestra disposición en su facebook

2 iruzkinak

aza 19 2011

Paro, viviendas, librillo…

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio, Eusko Alkartasuna

Hace sólo 18 días comentabamos en estas líneas el aumento de paro en septiembre, lamentablemente 46 personas han aumentado esa lista en octubre, de ellas 39 son mujeres, un incremento del 2,6%

1.830 hombres y mujeres de Erandio no tienen empleo. En lo que va de año 73 hombres mas y 114 mujeres mas que el 1 de enero de 2.011

Las medidas que propone el Gobierno Municipal del PNV son contratos temporales para 4 mujeres y 8 hombres ¿? al igual que los anteriores contratos, en víspera electoral.

En estas fechas también se ha buzoneado un librillo sobre la arquitectura en Erandio, coincidiendo con la actividad de la campaña electoral, claro que la introducción del Alcalde y su foto son habituales.

En ese libro aparecen casas como la del nacimiento de Zarra, que ha sido derribada sin ninguna intervención del Ayuntamiento; el pabellón de Kössler que se va a derribar para intentar construir mas viviendas, o las casas de Tartanga que serán derribadas por las grietas generadas por una construcción próxima…. O no tenían valor y se han publicado por publicar o el equipo del PNV vergonzosamente se queda de brazos cruzados ante la destrucción de nuestro patrimonio.

Otro detalle digno de mención, la impresión se hace en Cantabria. No debe haber en ERANDIO, ni en Bizkaia, ni en Euskal Herria impresores, editores, ni empresas de artes gráficas que puedan realizar ese trabajo, ¿o tal vez no encontraban un editor que alabase tanto al Alcalde? Si luego aumenta el paro y se cierran empresas por falta de inversión, la solución empleo temporal.

La ausencia de una política industrial y de empleo provoca estos desmanes

El PNV de Erandio carece de iniciativa y de políticas de empleo, sólo tiene experiencia en el autobombo, y la publicidad pagada con el dinero del pueblo de Erandio.

Pero claro el PNV en vez de dar respuestas a nivel municipal actúa criticando a los Ayuntamientos donde no gobierna y sino que nos expliquen la responsabilidad de las inundaciones en Donostia donde Bildu no ha tenido tiempo para realizar encauzamientos y en Getxo no es responsable el PNV tras años de mandato municipal.

Pedimos al PNV que se de cuenta de una vez, que no tiene la mayoría en Erandio y que es necesario discutir y consensuar las actuaciones para el próximo año y el resto de legislatura, SE LE HA ACABADO EL RODILLO y es necesario consensuar las soluciones al paro, al igual que en el resto de actividades municipales.

Iruzkin bat

aza 01 2011

Erandion, Azaroa

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio

El mes de noviembre se presenta muy intenso en cuanto a actividad cultural, además de la Agenda Cultural que en esta ocasión ya está en la web municipal y que enlazamos desde nuestra página Erandioko Agenda, tenemos la actividad que desde las gentes de Plataforma Tirante de Lutxana nos presentan para el X NOVIEMBRE KULTURALA 2011

El día 4 antes de empezar la dantza y el concierto en Lutxana, en Altzaga organizado por Berbots a las 19:30 tenemos la Hitzaldia de Aitzol Altuna en la sala de “exposiciones” del Ayuntamiento, bajo el título: “Karlistak eta independentistak Lutxanako gudan” y a las 20:30 en la antigusa azoka el konzertua de Joseba Tapia: “Eta Tira eta Tunba”.

No nos olvidamos de la exposición del 2 al 4 “HISTORIATIK IKASTEN, LUTXANAKO BATAILA 1836″

Dejamos el espacio final las actividades del grupo fotografico TAKOLOS con sus salidas, destacando en noviembre las nocturnas y los talleres. Sabemos que son un grupo muy activo que nos gusta mencionar porque gracias a ellas y a ellos y al resto de Erandioztarrak, conseguimos un municipio dinámico.

Enhorabuena a todas las asociaciones culturales que os movéis en Erandio y que sigáis con ese espíritu. También mencionar a la Gazte Asanblada que tienen un duro trabajo para adecentar y poner en marcha el nuevo gaztetxe.

Erandion gaztetxea bai!

No vamos a meter en esta página los actos que se celebraran con motivo de las elecciones del 20-N, que los podéis seguir en este blog en la página de Amaiur, pero que también darán “vidilla” al pueblo y sus barrios.

Iruzkin bat

urr 30 2011

Paro en Erandio

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio

Fuente: INE

El paro en Erandio está alcanzando cotas intolerables, pero el equipo de gobierno municipal del PNV no es capaz de reflexionar y actuar.

El aumento en septiembre de casi un 2% nos ha hecho llegar a 1.784 personas desempleadas de las que 916 son hombres y 868 mujeres, lo que supone 215 personas mas en paro que a primeros de año.

Mientras tanto el Ayuntamiento decide subir un 500% algunas tasas municipales, porque durante los años que ha gobernado en mayoría no las había tocado. La pretensión de echar la culpa a los demás en vez de asumir errores o pactar, no son palabras que entiendan en el PNV de Erandio.

No es capaz de pactar con ningún grupo de la oposición ninguna medida, viven en un mundo en el que se consideran los dueños del Ayuntamiento y no necesitan hablar con nadie. Esa prepotencia les ha llevado a perder la primera votación en muchos años y si no cambian de actitud se encontraran con que la oposición les rechazará los presupuestos porque SON INCAPACES DE NEGOCIARLOS.

La ausencia de políticas de empleo, mas allá del temporal, la desconexión con el comercio y el mundo empresarial de Erandio, nos está dirigiendo a deslocalizaciones, cierres de empresas y MAS PARO.

Mas de 1.000 personas no tienen empleo en Erandio en el sector de población entre 25 y 45 años, casi 150 entre las personas menores de 25 años y el resto mas de 600 corresponde a las personas mayores de 45 años.

Seguimos exigiendo al equipo municipal diálogo para elaborar programas de empleo, para consensuar las subidas de impuestos, para centrarnos en las ayudas necesarias para las familias de Erandio. NO BASTA CON POLITICAS DE RECORTES y “regalos” a entidades afines.

Está claro que al PNV de Erandio no le gusta que el pueblo tome la palabra y diga publicamente que se les está tomando el pelo alargando injustamente los temas, que se está reprimiendo símbolos y personas del municipio, en vez de abordar los problemas municipales. Los plenos a las 8.30 de la mañana y los “olvidos” del Alcalde para dar la palabra al pueblo desembocan en conflictos verbales al final de los plenos.

El equipo de gobierno del PNV aprobó comprar MATERIAL ANTIDISTURBIOS a la policia municipal, para que se la pongan en jaiak para cerrar las txoznas o para amedrentar a los jovenes del pueblo que ante la ausencia de locales municipales para el ocio autogestionado, crean su propio gaztetxe.

¿NOS SOBRA EL DINERO EN ERANDIO PARA GASTARLO EN MATERIAL ANTIDISTURBIOS?

Iruzkin bat

urr 25 2011

San Patxilo

Honek argitaratua: endi honen azpian: Erandio

URIAREN 25ean

  • 1920: Tras 73 días de huelga de hambre, fallece el patriota irlandés Terence MacSwiney, que así protestó de su encarcelamiento por los ingleses
  • 1979: se aprueba el estatuto de autonomía de la CAPV
  • 1983: Estados Unidos invade la Isla de Granada
  • 1993: investigadores de la Universidad George Washington consiguen clonar genes humanos
  • 1994: el Vaticano anuncia el establecimiento de relaciones oficiales con la OLP, sin carácter plenamente diplomático
  • 1997: Diego Armando Maradona se retira del fútbol profesional
  • 2001: Se lanza Windows XP

Tod esto sucedió un día como hoy y muchas cosas mas, pero lo que se nos impone es la celebración de una Ley no cumplida: la del Estatuto.

Las fiestas son para celebrar, pero cuando la desconexión de la política se materializa, se imponen el día de la raza, el de la constitución, la semana santa frente a otras semanas. Y se olvidan el día de la amatxu de Begoña, el de los txikiteros y otros muchos mas que seguro que os gustaría celebrar.

En un día tan absurdo como hoy os recomendamos otras “celebraciones”:

  1. Euskal Herria bat eta bakarra nahi dugu eta hori eraikitzen ari gara GERNIKAN. Ezin izan baduzu Gernikaraino etorri, lasai! Topatu.info
  2. Eta Erandion adi egon gaztetxearen alde mobilizazioak:

O CUALQUIER OTRA COSA QUE QUIERAS CELEBRAR

Iruzkin bat

LehHur« - »